一篓青叶,一首“怪诗”,一群华裔少年贵阳捉鸡麻将外挂的寻根新注解
最佳回答
“贵阳捉鸡麻将外挂”一篓青叶,一首“怪诗”,一群华裔少年贵阳捉鸡麻将外挂的寻根新注解
眉山7月14日电 题:一篓青叶,一首“怪诗”,一群华裔少年的寻根新注解
作者 袁牟知博 何浠
七月的阳光打在茶垄上,空气里飘着清苦的香气。14日,乐山市夹江县天福茶园里,参加第三期美国华裔青少年“巴蜀文化品悟之旅”的营员们头戴斗笠,腰别竹篓,正认真地跟一丛丛嫩芽较劲。营员游恩雅半蹲在茶树前,额头沁出细汗,记者请她谈谈感受时,她有些不好意思地笑了,眼角弯下来,露出一张稚气未脱的脸。
“我觉得采茶真的很难。以前从没想过,需要那么多茶叶才可以做一小包。”她轻轻捏起一片新叶,翻来覆去看了又看。就在采茶前,她对茶的认知,不过是杯子里一泡就开的那点事。现在指尖沾满青叶的涩香,她有了自己的新认识:“茶很好,但要很辛苦才能得到。”
7月14日,第三期美国华裔青少年“巴蜀文化品悟之旅”走进乐山市夹江县天福茶园。图为美国华裔青少年们抛起斗笠合影。 记者 何浠 摄
这个说话偶尔会蹦出英文单词的女孩,有一种天然的坦率。问起为什么参加这次“巴蜀文化品悟之旅”,她忽然兴奋起来,像公布一个秘密:“我是八分之三的四川人!”接着自己笑着纠正,“不对,是八分之……我也算不清楚了,但我奶奶的妈妈是四川人,爸爸那边也有四川血统。”
父亲来自台湾,母亲来自广州,从小在美国长大的她,其实说不清祖籍到底该怎么算。但她执着地想弄明白这一点来自中国西南的来路。“来看看以前的人住的地方,看看他们做过什么,知道我的家人以前会干这些,就觉得很好玩,也很有意义。”她说。
跟游恩雅的茶山感悟不同,营员高瑞辰在位于眉山市的三苏祠里,被一首“怪诗”逗得合不拢嘴。那是苏轼的《西山戏题武昌王居士》,通篇只用“J”和“G”两个声母,读起来像在舌头上跳踢踏舞。
“以前我其实不知道苏轼干了什么,也不知道他有个弟弟。这次看到了他的人生,还学了他的诗。”高瑞辰说着,忍不住又念了几句《西山戏题武昌王居士》,“他写的东西真的很有想法。”
在三苏祠那棵老榕树下,营员们围在一起,七嘴八舌地挑战那首绕口令诗,十几岁的青少年,忽然觉得那个千百年前的文人离自己很近,就像一个爱玩文字游戏的、有趣的朋友。
游恩雅站在一旁听着,也跟着弯起了嘴角。茶园里的半篓青叶,祠堂里的一首“怪诗”,对她来说,都和“故乡”这个词变得亲近了——不再是表格里填写的籍贯,而是指尖沾过的茶香,是舌头上打过架的声母,是第一次知道,自己身体里流着的那几分之一,原来是这样一种味道。(完)